Поменяйте язык, чтобы говорить

Учим учим и не понимаем язык. Почему так? И что делать, как отойти от бального …..привет…. пока? Если вы учите язык, не отрывая голову от учебника и не внимаете язык извне. Поверьте — далеко вы не уедетe!

Язык — не учебник, не словарь и не грамматический справочник.

Вроде знаю французский и не знаю… Убеждаемся еще и еще раз на практике, что учить только по учебникам не стоит.
Хороший тому пример — Верла́н (фр. verlan), français verlan……что за зверь такой?

Vive le verlan !

«Putain, je me suis ken le yiep!!»
«Je me suis niqué le pied.»
«Je me suis fait mal au pied.»

Верла́н (фр. verlan) — пласт лексики в составе французского молодёжного сленга. Создан на базе слов литературного языка, согласные звуки которых идут в обратном порядке, а гласные часто меняются на eu (Arabe → beur ‘араб’, mec → keum ‘парень’, mère → reum ‘мать’).

Иногда задом наперёд идут слоги, а не звуки (prison → zonpri ‘тюрьма’). Само название «верлан» представляет собой верланское образование (второго типа) от французского наречия à l’envers (наоборот).
Laisse beton = laisse tomber = забей
La millefa = la famille = семья
Je suis fonc-dé. — — défoncé — — я убит
Je suis véner. — — énervé — — Я раздражён.
Tu me fais gol-ri. — — rigoler — — Ты смешишь меня.
C’est reuch! — — cher — — Это дорого.
C’est chanmé! — — méchant — — Это круто!
C’est relou! — -lourd — — Это скучно, занудно.
Je suis dans le tro-mé.—???
Убеждаемся еще и еще раз на практике что учить только по учебникам не стоит. Готовлю новый курс для вас. Живой французский язык «ARGOT FRENCH»
Предупрежден значит вооружен !!!!